Seite 1 von 1

T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 09:01
von rex600u.a.

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 11:02
von Heiko
Hallo Achim,

kleine Begriffserklärung:

"grounded" = "geerdet" = bedeutet in unserer Kreisen "abgestürzt"

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 11:10
von Basti86
Hm ich hab mich schon auf absturzvideos gefreut :-(

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 14:03
von Olli
Heiko hat geschrieben:kleine Begriffserklärung:

"grounded" = "geerdet" = bedeutet in unserer Kreisen "abgestürzt"
Oder in der Luftfahrt sowas wie "vorübergehend stillgelegt" ...

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 14:15
von Bert
Hi,

...ich hätte da mal eine Idee, warum kann man das
nicht auf deutsch schreiben ( Achim ) :?: :mrgreen:

Gruß
Bert

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 26. Apr 2009, 23:05
von rex600u.a.
ok.
verstanden.
grounded sollte hier heißen: steht noch am boden
mehr deutsch ist auch ok.
ich dachte nur bei dem portals/forums-namen in englisch...
Achim

Re: T-rex 600, kasama head, strecker engine, 8S 1P

Verfasst: 27. Apr 2009, 22:26
von Emphaser
Och nöö, nicht notwendig, alles deutschsprachig hier ;)